Translate LInkedIn Profile to English

Translate Your LinkedIn Profile to English

Regular price €30,00 Save Liquid error (product-template line 136): Computation results to '-Infinity'%
/

Translate your LinkedIn profile to English from French, Italian or German. Our translations are professional, accurate and take into consideration cultural distinctions and nuances. Our goal is to effectively convey your core message, qualifications and strengths in English, so that you can confidently reference your online profile to potential employers.

Translating your LinkedIn Profile to English includes:

  • Accurate interpretation of concepts; not a word-for-word translation
  • Up-to-date usage of business terms and idioms
  • Active verbs used in formal English persuasive writing
  • Word choices most applicable to your industry/sector

    Note that our translation will interpret and translate the content in your current Linked In profile, but we will not augment or revise the themes, topics, or focus. 

    To export your LinkedIn profile as a PDF, go to your LinkedIn profile area and click More -> Save as PDF.

    If your profile contains sectiions like Skills, Language or Publications, it is better to export your profile as a CSV file:

    1. Go to Linked In Account -> Settings & Privacy
    2. Go to Privacy -> Get a Copy of your Data
    3. Click Want Something in Particular -> Select Profile

    After 10 minutes you will receive an email with a link to download the CSV file. You can either upload the CSV file or save the CSV file as a Word document or PDF and then upload it.

    To qualify as a student to receive discount prices, your resumé and cover letter must indicate that you are currently matriculated in a college or university and/or have at least a 75% focus on experience gained while in an undergraduate or graduate course.

    We charge the same rate for all students from undergraduate level through to masters and PhD level. The only exception is executive MBA students who will be charged at the professional rate.

    We are committed to helping make your employment goals a reality. We do not accept refunds, but If you're not satisfied with your final document, let us know. You can submit your issue or concerns from your customer account. We will then revise the document, including a resumé or cover letter, free of charge.

    Once you upload your file(s), you will receive your document(s) in your customer account and via email within our standard delivery window of 48 to 72 hours. You can also opt for 24-hour express delivery for a 25% surcharge.

    Our delivery window applies to our regular business hours of Monday to Saturday, 8 AM to 6 PM CET. 

    Common questions regarding GeoWord's translation, writing and proofreading services.

    What are GeoWord's areas of expertise?
    GeoWord’s primary areas of expertise are General Management, Sales, Marketing, Finance, and Creative fields. We have a breadth of experience in many sectors within these fields.

    How to do I choose the right GeoWord service for me?
    Our unique Content Feedback is the best place to start if you’re unsure what your English resumé or cover letter needs. GeoWord experts who have extensive experience in recruitment with leading multi-nationals will read your resumé and provide written feedback pinpointing the exact areas where your resumé needs work. This is a quick and low-cost way to understand what's required to get your documents into tip-top shape.

    What is the difference between a resumé and CV?
    You may hear the terms CV and resumé bandied about. Are they different? The answer is yes and no.

    When applying for a job in the U.S. you will be asked to send a resumé and in Europe you will be asked for a Curriculum Vitae or CV for short. Technically, there is a difference between the two - A resumé highlights or gives a top-level description of your work experience, and a CV provides more detail about your experience, and will therefore, be slightly longer.

    Practically speaking however, a CV and a resumé are the same thing - The U.S. resumé and the European CV both spotlight professional experience, education, and qualifications and skills. The team at GeoWord has had extensive experience in recruitment internationally, including in the U.S., and both terms are used interchangeably. So for the purpose of simplicity, the GeoWord website uses the term “resumé.”

    There is one caveat though for academic CVs, which have a specialized format and is a comprehensive record of one’s academic, research and teaching experience.

    Click here to view our complete FAQs